No exact translation found for تَرَاكُمُ الِاحْتِيَاطِيَّاتِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic تَرَاكُمُ الِاحْتِيَاطِيَّاتِ

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Eine Verlangsamung zu diesem nachhaltigeren Wachstumstempowürde die chinesische Volkswirtschaft, die schon lange unter einemübermäßigen Ressourcenverbrauch, Engpässen auf dem Arbeitsmarkt, Liquiditätsüberschüssen, einer großen Anhäufung von Devisenreservenund zunehmendem Inflationsdruck leidet, in willkommener Weiseentlasten.
    والواقع أن التحول الهابط إلى هذه الوتيرة الأكثر استدامةيشكل نتيجة مريحة للاقتصاد المبتلى بالإفراط في استهلاك الموارد،والاختناقات في سوق العمل، وتراكم كميات ضخمة من الاحتياطيات من النقدالأجنبي، والضغوط التضخمية المتصاعدة.
  • In anderen Wachstumsmärkten wird die Anhäufung von Devisenreserven von ähnlichen Motiven diktiert.
    وهناك دوافع مماثلة تملي هذا التراكم الشديد للاحتياطيات فيأسواق ناشئة أخرى.
  • Man bezahlte die Auslandsschulden und legte Devisenreservenin Höhe von 450 Milliarden Dollar an.
    كما سددت ديونها الخارجية بالكامل وتراكم لديها احتياطي منالعملة الأجنبية بلغ 450 مليار دولار أميركي.
  • Die angehäuften Reserven aus der Erdöl- und Erdgasindustriekönnen für die Entwicklung dringend benötigter Infrastruktureingesetzt werden. Doch obwohl der Kreml ständig von Diversifizierung spricht, bleibt Russland eine Volkswirtschaft miteinem eher lateinamerikanischen als westlichen Profil.
    ان تراكم الاحتياطات من صناعة النفط والغاز يمكن استخدامها مناجل تطوير البنية التحتية حيث تشتد الحاجة لمثل هذا التطوير ولكنبالرغم من كل خطاب الكرملين عن تنويع مصادر الدخل ما يزال الاقتصادالروسي يعطي انطباع انه اقتصاد من امريكا اللاتينية وليس اقتصادغربي.
  • Die Anhäufung der russischen Devisenreserven verdeutlichtdiese Abhängigkeit weiter.
    ويشكل تراكم الاحتياطي الروسي من النقد الأجنبي توضيحاًإضافياً لاعتماد روسيا على النفط والغاز الطبيعي.
  • Mit dieser Wiederherstellung des Gleichgewichts wird esauch zu einem Rückgang des chinesischen Ersparnisüberschusses,einer langsameren Anhäufung von Devisenreserven und einer damitverbundenen Senkung der anscheinend unersättlichen Nachfrage nach Dollar-denominierten Vermögenswerten kommen. Die Eindämmungder Käufe von US- Staatsanleihen ist eine absolut logische Begleiterscheinung in diesem Prozess.
    ومع إعادة التوازن يأتي الانحدار في الادخار الفائض لدىالصين، والتراكم الأبطأ كثيراً للاحتياطيات من النقد الأجنبي، ومايصاحب ذلك من انخفاض الطلب الشره ظاهرياً على الأصول المقومةبالدولار. ويُعَد تقليص المشتريات من سندات الخزانة الأميركية ثمرةمنطقية تماماً لهذه العملية.
  • Es stimmt zudem, dass die Anhäufung enormer Devisenreserven, die derzeit das Wachstum der SWFs vorantreibt,exzessiv ist und von einer irregeleiteten Wechselkurspolitikangetrieben wird, in der mittels enorm unterbewerteter Währungen Leistungsbilanzüberschüsse erzielt werden.
    الحقيقة أن التراكمات الهائلة من الاحتياطيات الأجنبية التيتغذي الآن نمو صناديق الثروة السيادية قد تجاوزت حدود الإفراط، وأصبحتتقودها سياسات مضللة خاصة بأسعار الصرف، حيث تؤدي المبالغة في تخفيضقيمة العملات إلى فوائض في الحساب الجاري.
  • Die Anhäufung von Reserven trägt zu globalen Ungleichgewichten und ungenügender globaler Gesamtnachfrage bei, dadie Länder hunderte Milliarden Dollar als Vorsichtsmaßnahme gegenglobale Volatilität horten. Amerika, das von Billionen- Dollar- Krediten aus Entwicklungsländern profitiert – undmomentan fast keine Zinsen dafür bezahlt – war von dieser Diskussion klarerweise nicht begeistert.
    إن تراكم الاحتياطيات يساهم في إحداث الخلل العالمي وتناقصالطلب الكلي العالمي، حيث تحرص بلدان العالم على وضع مئات الملياراتمن الدولارات جانباً على سبيل التحوط ضد التقلبات العالمية. وليس منالمستغرب ألا تتحمس أميركا لهذه المناقشة، فهي تستفيد من هذا الوضعبالحصول على تريليونات الدولارات من القروض من البلدان النامية ـ وبلافائدة تقريباً الآن.
  • Die Reservenbildung war auch ein Nebenprodukt von Chinasabsichtlicher Währungsunterbewertung, die eine Strategie desexportinduzierte Wachstums fördern sollte.
    وكان تراكم الاحتياطيات أيضاً نتيجة ثانوية لتعمد الصين خفضقيمة عملتها بهدف تعزيز استراتيجية النمو القائم علىالتصدير.
  • Wahrscheinlich werden die Anleger ab einem bestimmten Zeitpunkt nicht mehr bereit sein, den USA weiterhin zu niedrigen Zinsen Geld zu leihen und China wird diese Reservenanhäufung wohlals schlechte Investition sehen.
    ومن المرجح عند نقطة ما ألا يظل المستثمرون راغبين فيالاستمرار في إقراض الولايات المتحدة بأسعار فائدة منخفضة، وأن تنظرالصين إلى استمرار تراكم الاحتياطيات باعتباره استثماراًرديئا.